سنای آمریکا

کنفرانس آینده ایران:

یک جمهوری آزاد و غیراتمی آلترناتیو حکومت مذهبی

۱۹ فروردین ۱۴۰۴

حمایت دو حزبی از قطعنامهٔ دو حزبی ۱۴۵ سنا

در حمایت از اشرف۳ و محکومیت توطئه‌های رژیم آخوندی

سخنرانی‌های

سناتور جین شهین رئیس دموکراتها در کمیته روابط خارجی

عضو ارشد کمیته قوای مسلح و عضو کمیته تخصیص بودجه

سناتور کوری بوکر رئیس کمیته ارتباطات استراتژیک در رهبری دموکرات‌های سنا

عضو کمیته روابط خارجی و کمیته قضایی

و سناتور روی بلانت عضو پیشین سنای آمریکا

رئیس کمیتهٴ سیاسی جمهوری‌خواهان ۲۰۱۹ تا ۲۰۲۳

رئیس اکثریت در مجلس نمایندگان ۲۰۰۵ تا ۲۰۰۶

سناتور روی بلانت

افرادی که در اشرف هستند نماد مقاومت و دموکراسی هستند

ده اصل ارائه‌شده توسط خانم رجوی

که با حمایت گسترده و دوحزبی در کنگره ایالات متحده همراه شده است

اصولی هستند که می‌توانند آینده متفاوتی را برای ایران رقم بزنند

«از همهٔ شما ممنونم. امروز صبح به‌یادم آوردند که چندین سال پیش این رویداد را در سنا آغاز کردیم. من توانستم در آن نخستین مراسم حضور داشته باشم و از حضور در جمع شما خوشحالم. به‌نوعی، ایران و آزادی برای ایران همیشه در اخبار به‌شکلی برجسته مطرح است و این بار هم همین‌طور است. وقتی به سنا آمدم، چالشهای مربوط به کمپ لیبرتی برایم اهمیت حیاتی پیدا کرد. ما تضمین امنیت داده بودیم. ما تعهدات بسیاری به افرادی که در کمپ لیبرتی بودند داده بودیم و این تعهدات عملی نمی‌شد. ایالات متحده آمریکا باید پای حرف خود بایستد و در این مورد، ما متعهد بودیم که این کار را بکنیم و من نیز خود را متعهد می‌دانستم که بخشی از این تلاش باشم.

افراد دیگر حاضر در این جمع، اعضای کنگره، کارکنان، سناتور شهین که همیشه به این مسائل علاقه‌مند بوده است، هم‌چنین سناتور تیلس، سناتور بوکر و سناتور کاردین که همین امسال از سنا کناره‌گیری کرد؛ من و او همیشه در این زمینه‌ها با هم کار می‌کردیم.

همیشه حمایت گسترده‌یی از آنچه اینجا باید انجام شود وجود داشته است و بسیاری از ما گردهم آمدیم تا مکانی امن برای اشرف پیدا کنیم. من همانند بسیاری از شما، با کشورهای متعددی دیدار کردم، اما هیچ‌کدام از آن درها باز نبودند.

یکی از چیزهایی که باید به‌یاد داشته باشیم این است که وقتی به آنچه این گروه نمایندگی می‌کند نگاه می‌کنیم، اثر آنها بر دشمنان آزادی و خودمختاری کردستان (که یکی از مواد برنامهٔ ۱۰ماده‌یی است) نیز قابل توجه است.

اما آلبانی، در نهایت، حاضر شد کمک کند. من به آنها گفتم: «اگر از مبارزان آزادی در کمپ اشرف به آلبانی استقبال کنید، من به آلبانی خواهم آمد و آنها را در آنجا خواهم دید».

و آنها پذیرفتند و من نیز رفتم. ما یک هیأت از کنگره را به آلبانی بردیم. بلافاصله شروع به تلاش و مذاکره برای اشرف۳ کردیم.

این گام خوبی بود. خوشحالیم که این افراد اکنون در شرایط امن‌تری هستند، شرایطی که نیازهای مبارزان آزادی را برآورده می‌کند تا زمانی که بتوانند به کشورشان برگردند. آلبانی کارهای زیادی انجام داد، گرچه در برخی موارد نتوانست یا نخواست آنچه را که ما از آنها انتظار داشتیم، انجام دهد.

اما من سه بار با رئیس‌جمهورشان دیدار کردم. با بسیاری از مقاماتشان چه در آنجا و چه در اینجا ملاقات داشتم.

ما امروز اینجا نیستیم تا از آلبانی تقدیر کنیم. ما اینجا هستیم تا از مبارزان آزادی تقدیر کنیم که آنها به آنان ارج نهادند. اما خواستم این نکته را نیز بگویم. آن مکان بزرگ‌تر هر آنچه که باید باشد، نیست؛ چون آنچه باید باشد، خانه است، البته در ایران.

و بدون شک، بزرگ‌ترین حامی تروریسم حکومتی در جهان، همیشه در برابر هر ایده‌یی که با حکومت مذهبی حاکم بر ایران تفاوت داشته باشد، مقاومت خواهد کرد، چه در پاریس باشد، چه در آلبانی، چه در قاره‌یی دور یا در کشور همسایه.

می‌توانید مطمئن باشید که این حامیان تروریسم به تاکتیک‌های تروریستی خود ادامه خواهند داد.

افرادی که در اشرف هستند نماد مقاومت و دموکراسی هستند و این مهم است.

اما از این مهم‌تر، کاری است که ما می‌توانیم برای تشویق اعتراضات در ایران انجام بدهیم. برای آن‌که ایران به آزادی برسد، تنها جایی که این مسیر می‌تواند آغاز شود، در خود ایران است.

و الهام‌بخشی افرادی که در زندان بوده‌اند، افرادی که شکنجه شده‌اند، کسانی که خانواده‌هایشان تهدید شده‌اند اما هم‌چنان از آزادی صحبت می‌کنند، الهامی بسیار مهم است. اما این الهام‌بخشی باید مردم ایران را به‌حرکت در آورد تا در کشور خودشان، برای آزادی کشورشان تلاش کنند.

ما با تمدنی باستانی مواجهیم، یکی از کهن‌ترین و پر ماجراترین تمدنهای تاریخ، اگر نگوییم کهن‌ترین، و در عین‌حال جمعیتی جوان.
دو سوم مردم ایران زیر ۴۰سال سن دارند؛ یعنی دو سوم مردم، حکومتی غیر از حکومتی را که امروز حاکم است، به‌یاد نمی‌آورند.

این کشوری جوان است، کشوری باهوش، با جمعیتی تحصیل کرده و این مردم هر روز بیش‌تر خواهان آن چیزی هستند که حقشان است و کشوری که شایسته‌اش هستند.

این سرزمینی است که باید در آن سرکوب جای خود را به آزادی مذهبی بدهد. کشوری است که تبعیض باید جای خود را به برابری جنسیتی بدهد. جایی است که بازار سیاه باید جای خود را به بازار واقعی بدهد. بازاری که در آن مردم بتوانند رشد و شکوفایی داشته باشند و بدانند که عادلانه با آنها رفتار خواهد شد.

تقریباً ۴دهه است که (رژیم) ایران بزرگ‌ترین حامی حکومتی تروریسم در جهان بوده است.
(رژیم) ایران نه‌تنها بر سرکوب داخلی مردم تمرکز داشته، بلکه بر آنچه برای سرکوب مردم در خارج لازم بوده نیز تمرکز کرده است. صادقانه بگویم، به‌نظر من، نفوذ رژیم به پایین‌ترین سطح خود رسیده است.

حوثی‌ها در یمن هنوز تهدید هستند و مورد حمایت رژیم ایران هستند، اما رئیس‌جمهور ترامپ مصمم بوده است تا جلوی آنها را بگیرد، آنها نباید جلوی تجارت جهانی را به‌طور روزانه بگیرند و به‌نظر می‌رسد ما نیز بر آن پایبندیم. اسد، خوشبختانه، دیگر در سوریه در قدرت نیست.

اکنون زمان اعمال بیش‌ترین فشار ممکن از سوی ایالات متحده و دیگر کشورها فرا رسیده است تا بگویند: وضعیت فعلی دیگر قابل‌قبول نیست.

۴دهه حمایت از تروریسم حکومتی و اکنون حدود دو دهه است که تهدید (یک رژیم) مجهز به سلاح اتمی در ایران بر فراز منطقه سنگینی می‌کند.
و واقعاً، این شورای ملی مقاومت بود که در اوت۲۰۰۲ افشا کرد که (رژیم) ایران در حال تلاش برای دستیابی به سلاح اتمی است. رئیس‌جمهور ترامپ می‌گوید (رژیم) ایران اتمی قابل‌قبول نیست و قطعاً درست می‌گوید.
(رژیم) ایران، همان‌طور که در اخبار امروز هم آمده می‌گویند، رئیس‌جمهور گفته ما با آمریکا مستقیماً مذاکره می‌کنیم، اما این‌طور نیست. ما فقط از طریق واسطه‌ها مذاکره می‌کنیم و این روند را تا جایی که بتوانیم طول می‌دهیم، در حالی که هر کاری را که بتوانیم، به‌صورت پنهانی انجام می‌دهیم.

هیچ چیز جدیدی در این ماجرا نیست. دقیقاً همین تاکتیک‌ها بوده که باعث شده (رژیم) ایران، اگر اخبار را روزانه دنبال کنید، فقط چند هفته با داشتن مواد شکافت‌پذیر لازم برای ساخت سلاح اتمی فاصله داشته باشد.
هر کسی که می‌گوید «این وضعیت نباید ادامه یابد» در جایگاه درستی ایستاده است. اما کاری که نباید بکنیم این است که به (رژیم) ایران بگوییم: «هر نوع حکومتی را که خواستید داشته باشید، فقط سلاح اتمی نداشته باشید و ما در عوض درهای اقتصاد جهانی را به روی شما باز می‌کنیم و اجازه می‌دهیم اقتصادتان دوباره فعالیت کند».

این اشتباه است. اشتباهی که نباید مرتکب بشویم.

ما نباید اجازه بدهیم (رژیم) ایران به سلاح اتمی دست یابد، اما هم‌چنین نباید اجازه بدهیم که ضعف فعلی رژیم بهانه‌یی بشود برای ادامهٔ وضع موجود. آنها نباید هر کاری که خواستند انجام بدهند.
مردم ایران نباید هم‌چنان زیر سلطهٔ این حکومت باقی بمانند، فقط چون ما تصمیم گرفته‌ایم این مسیر برایمان راحت‌تر است تا این‌که به‌واقع برای آزادی کاری بکنیم. دموکراسی با انتخابات آزاد آغاز می‌شود.

ده اصل ارائه‌شده توسط خانم رجوی که با حمایت گسترده و دوحزبی در کنگره ایالات متحده همراه شده است، اصولی هستند که می‌توانند آینده متفاوتی را برای ایران رقم بزنند.
اگر نگاهی به این ده اصل بیندازید که مطمئناً در اختیار همه‌ٔ شما هست، خواهید دید:

رد حکومت مذهبی، آزادی بیان، آزادی احزاب سیاسی، آزادی تجمع، آزادی مطبوعات، آزادی اینترنت، تعهد به آزادی‌های فردی و اجتماعی، جدایی دین از دولت، برابری کامل جنسیتی در عرصه‌های سیاسی، اجتماعی و فرهنگی و فعالیت‌های اقتصادی، قضاییه مستقل، خود مختاری،، حفاظت و بازسازی محیط‌زیست، یک ایران غیرهسته‌یی و عاری از سلاحهای کشتار جمعی. دلیل این حمایت گسترده همین اصول هستند. امیدواریم این اصول، مبنای ایران آزاد و مستقل آینده قرار بگیرند. اما همهٔ اینها با دموکراسی آغاز می‌شود. این با انتخاب آغاز می‌شود و با این آغاز می‌شود که کشورهای جهان به بزرگ‌ترین حامی حکومتی تروریسم بگویند: «این وضعیت دیگر ادامه نخواهد یافت» ممنون از این‌که اجازه دادید امروز در کنار شما باشم».

سناتور جین شهین

می‌خواهم به‌نمایندگی از دوست خوبم تام تیلس اعلام کنم

ما امسال نیز یک قطعنامه دو حزبی را معرفی کرده‌ایم

که حمایت خود را از ساکنان اشرف۳ در آلبانی اعلام می‌کند

ما باید به وعده‌های خود به ساکنان اشرف۳ پایبند باشیم

شجاعت و دلاوری شما در برابر همه این چالشها هیچ‌گاه تضعیف نشده است

با وجود سرکوب، تهدید و بی‌تفاوتی شما هیچ‌گاه از حقوق بشر

دموکراسی یا تغییر ایران دست نکشیده‌اید

سناتور جین شهین – رئیس دموکراتها در کمیته روابط خارجی سنای آمریکا – عضو ارشد کمیته قوای مسلح و عضو کمیته تخصیص بودجه

«خیلی خوشحالم که امسال هم می‌توانم در کنار شما در جشن بهار و نوروز شرکت کنم. همیشه از حضور در این جمع لذت می‌برم چون شما باعث می‌شوید احساس استقبال داشته باشم و این‌را بسیار ارزشمند می‌دانم.

می‌خواهم تشکر کنم، نه فقط برای دعوت امروز، بلکه برای تعهد و پایبندی شما به ساخت آینده‌یی بهتر و قوی‌تر برای مردم ایران. هم‌چنین می‌خواهم به‌نمایندگی از دوست خوبم، تام تیلس، که نتوانست امروز اینجا باشد، اعلام کنم که ما امسال نیز یک قطعنامه دو حزبی را معرفی کرده‌ایم که حمایت خود را از ساکنان کمپ اشرف۳ در آلبانی اعلام می‌کند.

در هنگام معرفی این قطعنامه، ۱۴ سناتور به‌عنوان کمک‌آورنده آن‌را امضا کرده‌اند. ما امیدواریم که با کمک شما، بتوانیم حامیان بیشتری را در مجلس نمایندگان و سنا جذب کنیم.

می‌دانم که این مسیر پر از فراز و نشیب بوده است، به‌ویژه از زمانی که من درگیر این موضوع شدم. اما وقتی به منطقه نگاه می‌کنیم، شاهد آن هستیم که رژیم ایران در حال عقب‌نشینی است.

فقط چند ماه پیش، تصور این دشوار بود که (رژیم) ایران تقریباً به‌طور کامل از سوریه خارج شود یا این‌که مردم سوریه بتوانند خود آینده‌شان را تعیین کنند. در لبنان نیز، پس از دو سال انسداد سیاسی ناشی از حمایت (رژیم) ایران، حالا این کشور فرصتی دارد تا اصلاحاتی انجام بدهد، اقتصاد خود را بازسازی کند و حزب‌الله را از کشور بیرون براند.

در عین‌حال که این شکستها را در نظر می‌گیریم، مهم است صدای خود را بلند کنیم تا مانع اقداماتی بشویم که به (رژیم) ایران اجازه بدهد در منطقه دوباره قدرت بگیرد. باید حمایت خود را از کسانی تجدید کنیم که همه‌چیز را برای اعتراض به رژیم به‌خطر انداخته‌اند. ما باید در کنار کسانی بایستیم که برای اعتراض به قوانینی به خیابان می‌آیند که زنان را مجبور به پوشش اجباری می‌کند. باید تلاش خود را برای دستیابی به ایرانی عاری از سلاح اتمی ادامه بدهیم و می‌دانم که رئیس‌جمهور اکنون در حال برداشتن گام‌هایی در این زمینه است. ما باید به وعده‌های خود به ساکنان کمپ اشرف۳ در آلبانی پایبند باشیم. از همه شما تشکر می‌کنم برای تمام کارهایی که می‌کنید تا این موضوع را در برابر دید مردم آمریکا زنده نگهدارید و برای رسیدن به آینده‌یی بهتر برای همه ایرانیان تلاش می‌کنید. شجاعت و دلاوری شما در برابر همه این چالشها هیچ‌گاه تضعیف نشده است؛ با وجود سرکوب، تهدید و بی‌تفاوتی، شما هیچ‌گاه از حقوق‌بشر، دموکراسی، یا تغییر ایران دست نکشیده‌اید.

پس در حالی‌که دور هم جمع می‌شویم تا نوروز را جشن بگیریم و به‌سال پیش رو بیندیشیم، بیایید برای صلح و شکوفایی دعا کنیم، اما مهم‌تر از آن، بار دیگر به ایران آزاد و دموکراتیک متعهد بشویم. از همه شما بسیار متشکرم».

سناتور کوری بوکر

رابطهٔ ما با مردم ایران و خواسته‌های آنها برای عدالت

و ارزش‌هایی که همه ما به آن پایبند هستیم بسیار حیاتی است

این زمان فوریتی بی‌سابقه برای ما در بر دارد تا در آمریکا متحد شویم

و برای عدالتی که مردم ایران شایستهٔ آن هستند سخن بگوییم

آنها کسانی هستند که باید همه ما امروز از آنها الهام بگیریم

سناتور کوری بوکر – رئیس کمیته ارتباطات استراتژیک در رهبری دموکرات‌های سنا – عضو کمیته روابط خارجی و کمیته قضایی

«خیلی ممنون. متشکرم. متشکرم. خیلی ممنون. متشکرم. متشکرم. به‌واقع خوشحالم که اینجا هستم. به‌واقع خوشحالم که اینجا هستم و در میان جامعه‌یی هستم که حمایت دو حزبی بسیاری دارد.

خیلی خوشحال شدم که در کنار همکار سابقم، سناتور بلانت، نشستم و می‌دانم که او در طول تمام دوران حرفه‌یی خود به این مسائل علاقه‌مند بوده است. او دقیقاً نمونه‌یی از آن چیزی است که اینجا در حال رخ‌دادن است. همان‌طور که من بارها هفته گذشته گفتم، این یکی از آن مسائل است که نه به راست مربوط است و نه به چپ، بلکه مربوط به درست یا غلط است و برای من، واقعاً نمی‌توانم بگویم که جامعهٔ ایرانیان مقیم آمریکا برای من چقدر اهمیت دارد.

تعدادی از دوستان عزیزم اینجا هستند که نه تنها دوستی خود را نشان داده‌اند، بلکه به من کمک کرده‌اند تا سناتور بهتری در مسائلی باشم که برای ایالات متحده آمریکا حیاتی است.

و رابطةمان با مردم ایران و خواسته‌های آنها برای عدالت، و همین‌طور ارزش‌هایی که همه ما به آن پایبند هستیم، بسیار حیاتی است. اما بیشتر از آن، سنت‌های فرهنگی، به‌همین دلیل است که خوشحالم و می‌خواهم به همه، با تأخیر تبریک نوروزی بگویم. این اصول جهانی، همان چیزی است که آمریکا برای آن تلاش می‌کند و آرزو می‌کند.

از این‌رو من از سخنران قبلی‌ام که با قدرت این باورهای مشترک را بیان کرد و ضرورتهایی که باید برای آن ایستادگی کنیم به‌واقع خوشحال شدم، مانند یک ایران بدون سلاح اتمی، پایان دادن به اقداماتی که (رژیم) ایران از طریق نیروهای نیابتی خود انجام می‌دهد و موجب ترور و بی‌ثباتی در منطقه می‌شود، سرکوب آزادی‌ها و حقوق‌بشر نه تنها در ایران، بلکه برای جامعه اشرف۳ و دیگران. من افتخار می‌کنم که در سنای آمریکا در رهبری قطعنامه‌ها، بیانیه‌ها و فراخوانهای دو حزبی برای دفاع از باورها، ارزش‌ها و آرمان‌های‌مان نقش داشته‌ام.

این زمان اضطراری است. این زمان فوریتی بی‌سابقه برای ما در بردارد تا در آمریکا متحد شویم و برای عدالتی که مردم ایران شایستهٔ آن هستند، سخن بگوییم. آنها کسانی هستند که باید همه ما امروز از آنها الهام بگیریم.

و بنابراین من در برابر این گروه احساس تواضع می‌کنم؛ (گروهی) با ثابت‌قدم، پایداری و آمادگی برای بیدار کردن این ملت، برای درک بیشتر و جهانی‌تر در آمریکا چون سرنوشتمان با آزادی و عدالت مردم ایران به‌هم گره خورده است. بنابراین امروز، خوشحالم که دوباره در این سالن با بسیاری از دوستان هستم.

افتخار می‌کنم که دوباره در این سالن با رهبران از هر دو سوی جناح سیاسی هستم، اما آنچه که من به آن افتخار می‌کنم، به آن ایمان دارم و از همه ما می‌خواهم که درک کنیم و با امیدی راسخ به‌آن باور داشته باشیم این است که روزی همهٔ ما همراه هم آزادی دوبارهٔ مردم ایران را جشن خواهیم گرفت، (روزی که) مردم ایران برای خود آن چیزی را به‌دست آورده باشند که تمام مردم این جهان شایستهٔ آن هستند، یعنی یک کشور با شاخص دموکراسی و مردمی که از برکات آزادی بهره‌مندند.

خیلی ممنون».